2007年11月01日

単数扱いの rest 複数扱いの rest

rest で おさえておきたいのは

単数扱いの rest と 複数扱いの rest でしょう


rest の 意味が 「残り」の時は 単数扱い です

 The rest of the money is in my pocket.


rest の 意味が 「その他の人(物)」の時は 複数扱い です

 The rest are coming later.


それから

「ここでちょっと休憩しましょう」 を 英訳すると

 Let's take a rest here.

ちょっと休憩 が 難しいところです


それから

駅や劇場のトイレ は rest room と 思っとくのが無難だと思うよ


語彙力 パワーアップ 

           冷蔵庫 を 英語でいうと?





 







              答え) refrigerator

              アクセントは リフジャレイター 

              洗濯機 は washing machine

              掃除機 は vacuum cleaner

              アクセント は

              ヴァキュアム クリーナー




ps) KY の 新しい使い方



       従来の KY は


       K 空気

       Y 読めない




       新しい KY は



       K かなり

       Y やばい



       はやりの KY は



       K 小島

       Y よしお   わーい(嬉しい顔)




posted by もっつあん at 00:18| Comment(1) | TrackBack(0) | 名詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
はじめまして☆
いつも読ませてもらってます、浪人生です。

前から思っていたんですが、KYって、「空気読める」でもKYになりますよね。。なんだか誰かに言いたかったんですが、ちょうどKYの話だったのでコメントさせてもらいました(*_*)くだらないことで失礼しました。笑
Posted by まるめろ at 2007年11月02日 18:26
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス: [必須入力]

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/63767582
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック