2008年01月08日

enough の 盲点

さっそくですが 下の2つの文の違いがわかるでしょうか?

 I have enough money to buy it.

 I have money enough to buy it.

enough は 名詞の前に つくと ぎりぎり 充分な で

enough が 名詞の後に つくと 〜するのに たっぷり 余裕のある

という 意味に なります

東大、京大受験生 は かっちり おさえておく必要があるでしょう



語彙力パワーアップ 

          essential の 意味は?











              答え) なくてはならない

               Health is essential to happiness.



一口知識 @

      トイレットペーパーの先を三角形におるのは

      






        「ここは もう 掃除しました」

        という マークとして 始まった 犬

一口知識 A

      142857 に 7 を かけると







       999999 に なる



       142857 に 3 を かけると






       428571 に なる

posted by もっつあん at 00:28| Comment(0) | TrackBack(0) | 形容詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。