2007年04月17日

Shall Tom clean up this room? の訳

Shall Tom clean up this room? の訳 なんですが

わかるでしょうか?


と聞くぐらいだから

トムはこの部屋を掃除するでしょうか では ない

ということは想像つくでしょう


答えは

トムにこの部屋を掃除させましょうか? です

使役っぽい訳になります

それで

Shall I clean up this room?  を直訳すると

この部屋を私に掃除させましょうか? が

       ↓

この部屋を掃除しましょうか? と なります


で、この返事の仕方は

 Yes,please.  とか No, thank you. となるの
は 常識でしょう

参考までに

Shall we は相手を誘う表現でしたね

 Shall we play tennis? = Let's play tennis.


ここまでは 普通知ってるでしょうが

ええ、そうしましょう   いや、やめときましょう は

ちょっと 穴でしょう

 



 Yes,let's.      No, let's not.  です


それから

Let's 〜 shall we? は どういう意味でしたっけ?




〜しようじゃないか でしたね

 Let's play tennis,shall we? テニスをしようじゃないか

 
 Let's play tennis. は テニスをしよう なので

shall we が つくと 「じゃないか」 を くわえる 

と 単純に考えておきましょう

 


語彙力パワーアップ 

          malicious の意味は?










             答え) 悪質な




ps) 佐々木小次郎が 言いそうなこと








        時間にルーズな奴は嫌いだ ちっ(怒った顔)


posted by もっつあん at 21:20| Comment(0) | TrackBack(0) | 助動詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年04月14日

may as well と may well の 違い

今日のテーマは、ぜひ マスターしたいところです

may as well と may well の 違い を

パッといえる受験生は少ないと 思います



may as well は 〜したほうがよい です

〜したほうがよい は had better が 有名ですが

had better は 命令調のニュアンス というか

        上から下にいうニュアンスというか

わりと 強い言い方なので

あまり 使わないほうが無難だと思います


may as well は それほど押し付けがましくないです

なまじ better が あるばっかりに

〜したほうがよい は had better と 思うのは

今日で卒業にしたいですね


〜したほうがよい は may as well と インプットし直しましょう

 You may as well go and see the doctor.


may well は 〜するのももっともだ という意味です

 You may well be angry about it.

〜するのももっともだ の 表現もぜひおさえておきたいところです



may as well と may well は 紛らわしいので

 You may as well go and see the doctor. を

暗記しとくのがいいと思います




語彙力パワーアップ 

          団塊の世代 を 英語でいうと?












            答え) baby- boomers

            定年退職は age-limit retirement



ps) こんな注意書きがある食べ物はいやだ



       ”危険ですから、まぜないで下さい”

          と 書いてある











          納豆 ふらふら



posted by もっつあん at 09:38| Comment(0) | TrackBack(0) | 助動詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年04月09日

can の 訳し方

can の 訳し方 という 人を小バカにしたような

テーマですが ピンときた人は 英語 得意なはずです


というわけで

下の文、訳してください

 Can it be true?

 It cannot be true.

 A big earthquake can occur at any moment.


それぞれ、会話ではよく使うでしょう

正解は




 それ、本当かな

 それ、本当のわけがない

 大地震はいつなんどきでもおこりうる


疑問文のときの 〜かな

否定文のときの 〜のはずがない

肯定文のときの 〜がありうる は

ぜひ おさえて おきたいところです

3つとも丸暗記しといて損はないと思います


得に3番目の文は

いつなんどき が わかるかどうか

起こる が わかるかどうか

起こりうる の うる が わかるかどうか

大地震 が わかるかどうか で

英語力が ばっちりわかる 問題でしょう


念のため

せざるを得ない という 表現には

cannnot help but 動詞の原形 と

cannot help 〜ing  が ありますが

cannot help 〜ing  は 文語的だから

会話でつかうと違和感あります



語彙力パワーアップ 
 
          疑い を 英語でいうと?













              答え) doubt


ps) オナラをした時の言い訳


      試験の点数があまりに悪いので










      ケツ が ため息ついたよ もうやだ〜(悲しい顔)


posted by もっつあん at 22:52| Comment(0) | TrackBack(0) | 助動詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年04月08日

May I と Can I の 違い

今日やる May I と Can I の 違い は しぶいです

わかる人いるでしょうか

わかってたら すごいです

ということで、さっそく答え いきます


May I を使って許可を求めるときは

内心では 許可される可能性は五分五分だと思ってます

 May I go with you?


一方 Can I の方は 

内心では たぶん許可されだろうと思っている時に使います

 Can I use the bathroom?


それから

非英語圏に旅行に行ったときに

 Can you speak English? というよりは

 Do you speak English?  と聞いた方がいいのは知っていますよね


それから

Could I は Can I よりも 丁寧な表現だということは

どこの学校でも教えていますが どう丁寧なのか知ってます?


へりくだった言い方だから、丁寧なんです










語彙力パワーアップ 

          責任 を 英語でいうと?













            答え) resposibility

                 義務は obligation


ps) 一口知識

     お茶漬けのり に あられ が ついているのは

     なぜでしょう?












     答え) お茶漬けのり に 湿気は大敵ですが

          あられ は その湿気をよく吸うから 犬



posted by もっつあん at 11:36| Comment(0) | TrackBack(0) | 助動詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。