2007年06月23日

as well と as well as の 違い

今日のテーマは ややこしい ところでしょうが

as well は also

as well as は not only but also と

便宜上、覚えておくのが覚えやすいんじゃないかなー と 思います


 Mr.Sato speaks English and Chinese as well.

これを訳すとき

佐藤さんは英語と中国を話すということはわかるんだけど

as well で ちょっと考えて

as well は also だと思うと

佐藤さんは英語を話しますし中国語も話します と 訳せるでしょ

「も」が キーワードです


一方で

 Mr.Sato speaks Chinese as well as English.

これを訳すとき

佐藤さんは中国語を話すことはわかるんだけど

as well as で ちょっと考えて

as well as は not only but also だと思うと

佐藤さんは英語だけでなく中国語も話します と 訳せるでしょ


なんか、こじつけ みたいな覚え方だけど 

要は わかればいいじゃん っと思ってください




語彙力パワーアップ 

          きっかけ を 英語でいうと?












               答え) an opportunity

               てはじめ は a beginning




ps) よくあること


           広い露天風呂に入ると











           つい 泳ぎたくなる


           なぜか 平泳ぎ わーい(嬉しい顔)


 


posted by もっつあん at 10:51| Comment(0) | TrackBack(0) | 副詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年06月21日

twice の 復習

意識して注意しとかないと、つい やっちまう ケアレスミス を

今日はやります

3回は three times  では 2回は?

ぼーとしていると two times としてしまいます

ちなみに

1回か2回は once or twice でしたね

 I have met him once or twice.


それから 

私は あなたの2倍のお金を持っています を

英訳するとどうなるでしょう





 I have twice as much moey as you have.

この構文 意外に穴ではありませんか?



語彙力パワーアップ 

          easy money lender の 意味は?













               答え) サラ金


ps)ちょっと 恥ずかしい セリフ




             君の ハートに











             ダブルクリック わーい(嬉しい顔)



       
ps2) 早いものでこのブログを始めて

     
     もう、1年たちました


     最初の頃は 当然 訪れる人もなく


     最初の1人がきたことがわかった時は


     少し、うれしかったです


     その次に、うれしかったのが

 
     訪問者が1日40人を超えた時です


     1クラスと同じかー と 感慨深いものがありました


     減らなければいいけどー と 正直 思ってました


     あれから、時が過ぎ


     今では、多い時には 1日で1,600ページビューに


     なることもあります


     うれしいことはうれしいですが


     来てくれてる人に 育てられてるのが 本当だろう


     というのが 率直な感想です


     
     

     責任の大きさを意識しつつ このブログは


     続けていきますので


     参考になることは、とりいれて下さい


     忘れていたことは、思いだしてください


          


     ところで よく 読まれているテーマ は


     何だと思います?


     
     say,speak,tell,talk の違い が ダントツです


     次が


     try to 〜 と try 〜 ing の 違いです 


     


 
posted by もっつあん at 20:44| Comment(0) | TrackBack(0) | 副詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年06月20日

there で おさえておきたいこと

there で おさえておきたいこと それは

There + 一般動詞 です

この場合の there には 意味がない と はっきり

意識しとかないと、和訳にてこずると思います

 Once there lived a very rich man in the town.

これは 簡単に 訳せるでしょう

でも

 There stood a little girl with a doll. は

 人形を抱いた小さな少女が立っていた です


これは There + 一般動詞 の場合 there には意味がない と

はっきり 意識しとかないと

girl を stood の目的語のように錯覚して 

そこに 人形とともに その少女を 立たせなさい

なんていう意味にする人 わりといるんじゃないでしょうか


それから 

 There goes the bell. は どういう意味でしょう?






ほら、鐘がなっているよ です

(    )goes the bell.

という 穴埋め問題がでたら There を いれましょう

正解者は君一人 なんてことが あるかもしれません


それから 

「むこうに」 と 「あちこち」 を おさえておきましょう

すぐにでます? みればわかるんですけどね






over there  と here and there  です

 Who is the boy standing over there?

 There were some boats here and there on the lake.



語彙力パワーアップ 

          後始末 を 英語でいうと?










               答え) post-management


ps) ちょっと違うだけで かなり 感じが変わる 言葉




        となり も トトロ




        抜け毛 の アン



     
        あたし の ジョー   わーい(嬉しい顔)


posted by もっつあん at 21:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 副詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年06月19日

there の 決まり文句

there の 決まり文句 は 試験にでたら もろ 差がつくところ

だと思います
 

というわけで、簡単なところから いきます

 I'll be right there.

これの意味は何?





すぐ、行きます という意味です


では

 Who's there? は?





そこにいるのは誰?   です


ここからが 本番です

 Are you there?

これの意味は何でしょう?





もしもし、聞こえてますか? です


もう一問 いきます

 There you go. の意味は?





そうそう、 その調子    という意味です


there の 決まり文句の 和訳 は 考えたら なんとか

なるかも知れませんが

英訳は相当な 難問になると思います


答えは、簡単だけど、問題は難しくて

差がもろに出る ところでしょう


語彙力 パワーアップ 

           stock price の 意味は?








              答え) 株価


ps) ひぇー と 思ったこと



          虫が飛んできて


          「おでこ」に とまったので


          メスのクワガタ?かと思って


          手で捕まえたら







          ゴキブリだった がく〜(落胆した顔)





posted by もっつあん at 21:28| Comment(0) | TrackBack(0) | 副詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年06月12日

So he is. と So is he.

 He is very kind. と来て

その通りです と 言うとき

 So is he. でしょうか それとも So he is.  でしょうか?




答えは So he is. なんですが

そういうことは 普通に 参考書に のっているわけで

「出来悪娘に教えた英語」としては

覚え方として

 So  の 次の次の言葉に注目! と 言いたいところです


この考え方でいくと

 She is very kind. So is he. と 来たならば

彼女は非常に親切です 

(So の 次の次 の he に 注目して) 彼もまた親切です と 

迷うことなく訳せると思います

次の次 が キーワード です



語彙力パワーアップ 

          municipality の 意味は?












              答え) 自治体



ps) おじさんに ありがちなこと



         電車で座っているとき

       
         隣の女性が 眠ってて


         頭を傾けてきたとき


         ブス だと 肩で押し返すが


         美人だと 自分も寝たふりをして

   
         寄り添う       わーい(嬉しい顔)

         



posted by もっつあん at 21:07| Comment(0) | TrackBack(0) | 副詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年06月11日

rather than と would rather 〜than

rather than が むしろ という意味であることは

普通は知っていると思いますが

むしろ という 意味の他に

「どちらかといえば」も rather than というのを

意識しておくのは どこかで役立つと思います


「どちらかといえば」はよく使いますが 盲点でしょう

 I like dogs rather than cats.

 この文を

 私はネコより、むしろ犬の方が好きです と 訳すか

 私はどちらかといえばネコより犬の方が好きです と訳すか は

もちろん文脈によりますけど


ところで 今日のテーマの

rather than と would rather than の違いなんですが

would rather 〜 than は

むしろ 〜 したい という意味になります

would が つくと 「むしろ」に 「したい」が つく と

覚えておきましょう

 I would rather stay home than go fishing.

 

語彙力パワーアップ 

          conscientious の 意味は?












              答え) 良心的な

              悪意のある は malicious
              



ps) お母さんが 言いがちなこと









            よそはよそ

 
            うちはうち  わーい(嬉しい顔)


             

posted by もっつあん at 21:05| Comment(0) | TrackBack(0) | 副詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年06月08日

perhaps と probably の 違い

今日のネタは「出来悪娘」らしいテーマです

微妙なところ 盲点なところ だと思います

結論からいうと








perhaps は probably より 起こる確率が低いです

なので

perhaps  は たぶん

probably は おそらく と 覚えておくのがいいと思います


 Perhaps it will rain this evening.

 Prabably it will rain this evening.

上の2つの文の訳し方なんだけど

 上の文を  ひょっとしたら 今晩雨が降るかもしれません

 下の文は  おそらく、今晩雨がふるでしょう

と 訳してもらうと 渋いんじゃないかなー と 思っています

ま、 「ひょっとしたら」 とか 「おそらく」といったフレーズに

出くわしたら perhaps と probably を 使って

軽く流しましょう


ちなみに maybe は perhaps に近いです




語彙力パワーアップ 

          business card の 意味は?












              答え) 名刺

              あいさつ は greeting


ps) 日本語にすると さえない グループ名






            こどもたち氏


  

 
            全員南方人気者




posted by もっつあん at 22:06| Comment(0) | TrackBack(0) | 副詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年06月05日

out of で 難しいこと

今日やることは、難しいです

3人に2人はこの本を買いました を

英訳すると どうなるでしょう


「3人に2人」 が キーポイント ですが 

普通はわからないでしょう


答えは




 Two out of three students bought this book.

数字 out of  数字 と きたら 思い出したいところです


次いきます

もう、危機を脱しました を 英訳すると どうなるでしょう

これも、難しいです


まず 「もう」が むずかしい でしょう

そして 「危機を脱す」 特に 「脱す」が難しいと思います


答えは


 We are out of danger now.




語彙力パワーアップ 


          隙間市場 を 英語でいうと?












              答え) niche market


ps) 笑点



         マナーモード と かけて






         襲われた 姫様 と とく






         その こころ は





         なりません なりません   わーい(嬉しい顔)



posted by もっつあん at 00:32| Comment(0) | TrackBack(0) | 副詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年06月02日

once で おさえておきたいこと

さっそくですが、下の文 訳してください

Once I promise,I never break my promise.





いったん約束すれば、絶対に破りません

ま、和訳は簡単なんですが

英訳は、ちょっと 難しいです


「いったん〜」は once を 使うと はっきり覚えておかないと

いくら考えても無理でしょう


もうひとつ いきます

下の(   )の中には 何が入るでしょう?

 I will ask him once for (    )







all が 入って

もう一度だけ という意味になります


もう一度だけ って 結構使うフレーズですが

once for all は 知っている人少ないと思います


ちなみに 「もう」が ない

だだの「一度だけ」は only once です   

うっかり only one time に してしまうことあると思います


それから 念のため 復習しますが

「時々」 を once を 使っていうと once in a while ですね

 I go there once in a while.

もし、忘れてたら 訳せないでしょう



語彙力パワーアップ 

          苦境 を 英語でいうと?












                答え) difficult position


ps) ネーミング に ひとこと



          ごはんですよ に一言
  



         






          
          おまえ    ノリ だろ ! ちっ(怒った顔)

                




posted by もっつあん at 10:51| Comment(0) | TrackBack(0) | 副詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年05月31日

once と ever の 違い

once と ever も 「かつて」という意味だということは

いまさら言うまでもないでしょうが

その違いは? というと すぐには わからない人 いると

思ったのでとりあげました


答えは 



 once は 肯定文で使い

 ever は 否定文や疑問文で使われることが多い ってことです


 Once there lived a very beautiful girl in the village.

 Have you ever been to America?


それから once には 1回 という意味がありますが

2回 は twice です

ぼーとしていると two times と やっってしまうことあるかも・・


で 「1回か2回」は once or twice というのは

いまさら言うまでも無いでしょう

 I have met him once or twice.


ついでにいうと 1回だけは only once

 I have met him only once .


では 年に1回は どういうでしょう?






 once a year です  

 in や for を 入れないのが 肝 です

 He meets his son once a year.



語彙力パワーアップ 

          介護 を 英語でいうと?













            答え) caring


ps) たまに いる奴



        
          エイプリルフール を よそおって









          本当のことを言う奴









          告白の時に よく使う わーい(嬉しい顔)




posted by もっつあん at 22:02| Comment(0) | TrackBack(0) | 副詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年05月30日

now で おさえておきたい 熟語

now で おさえておきたい熟語 ということで

(    )の中に何が入って 意味は 何でしょう?


 Now (    )the question.

 Now and (    )I heard the music.

 Tom must be in Tokyo (    )now.

 I have heard nothing from my son (    )now.

 Be more careful from now (    ).



答えは 上から順に

 for 意味は さて問題です

 then       ときどき

 by        今頃は

 till        今迄のところ

 on        今後は 


ざっと、こんなところでしょう


どこかで一度は見たことあるとは思いますが

整理しとくのも 悪くないでしょう




語彙力パワーアップ 

          人材派遣 を 英語でいうと?












              答え) worker dispatching



ps) 恋人から電話があったとき

    よく、使われる フレーズ








    「 ちょっと 声が 聞きたかったから・・・」 わーい(嬉しい顔)


 
 
posted by もっつあん at 23:46| Comment(0) | TrackBack(0) | 副詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年05月29日

right now の 2つの意味

いまさら right now かよー と思わずに

ちょっと整理しとくと かっちり わかって いいと思います


right now は 

 時制が 現在形の時は 今すぐに という 意味で 

 そして 過去形の時は たった今 という 意味です

 Do it right now.

 I finished it right now.

 
right now は 和訳は簡単ですが 

英訳するときの 「今すぐ」 とか 「たった今」 は

度忘れ することありと 思っといたほうがいいでしょう


度忘れ しがちな 言葉としては他に

 「さあ」 と 「さて」 が あります

両方とも


 もちろん now です


 Now look at me.       さあ 私を見て

 Now where shall we go? さて どこに行きましょうか



語彙力パワーアップ 

          マイナス成長 を 英語でいうと?












             答え) negative growth

 
ps)彼女に告った時 うけた 言葉


       「警察だ


        俺の心を 盗んだ罪で 逮捕する」



 
   もうひとつ いきます



       「美しさが 罪なら





        君は 死刑だ」 わーい(嬉しい顔)


 

posted by もっつあん at 22:07| Comment(0) | TrackBack(0) | 副詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年05月26日

How much の 盲点

この前、How much は 金額を聞くことの他に

量をたずねる時も How much だって言いました

 How much butter do you need?

 どれくらい バターがいりますか?


そして、今日おさえたいのは

程度を聞くときも How much だってことです


どれくらい、私のことが好き? は

 How much do you like me?

「どれくらい」ときたら How much と 覚えておきましょう

「どれくらい」は 意外に思いつかないもんです


「どれくらい」がでた ついでに

〜と同じくらい も おさえましょう

で、 〜と同じくらい って どう言いましたっけ?






as much as です

これも、穴 です   意外に思いつきません

 I love Mary as much as you love Tom.


そして、試験に出たとき差がつくのが 下の問題です

 Take as (    )as you want.

英語の意味がわかっても same を入れる人がほとんどです

much を 入れたら 正解者は君一人という快挙 も あるかも・・・




語彙力パワーアップ 

          伝統 を 英語でいうと?












              答え) tradition


ps) 思わず笑ったフレーズ






         「すみません



          声 出さずに 黙読してもらえませんか



          黙読なんですから」

                        わーい(嬉しい顔) 
         


posted by もっつあん at 19:21| Comment(0) | TrackBack(0) | 副詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年05月25日

very と much の 違い

very と much の 違い と言われて すぐ 答えられます?

そんなこと 考えたこともないよー 

という人 多いんじゃないでしょうか


very は 形容詞と副詞を強める   

much は 動詞を強める   

と 理解しとけば いいと思います


 The dog is very big.   

 He runs very fast.

 She likes tennis very much. 


で much で 試験にでるのが

比較級を強める時は very ではなくて much ってやつ

 He is much taller than I.

きっちり 意識しとかないと 

つい very taller と やっちまいます

その時は、完全に 差をつけられているでしょう


それから

very と so の 違いは何?



so の 方が very より 口語的かつ女性的 なんです


語彙力パワーアップ 

          復活 を 英語でいうと?













              答え) reborn



ps) 英語関係の ダジャレ


 
           魚が クシャミした





              フィッシュ



          
           お母さんが聞きました




            「金曜日の おかずは 



       

             フライ で いい?」 わーい(嬉しい顔)



posted by もっつあん at 21:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 副詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年05月23日

これ以上〜しない の 表し方

さっそくですが

私は、もうこれ以上食べれません と

私は、もうこれ以上待てません   を

英訳すると どうなるでしょう?

 I can't eat any more. は わかる人 多いと 思うんですが

 I can't wait any longer. は 

うっかり more にする人 いるんじゃないでしょうか


時間の場合の これ以上〜しない は  not 〜 any longer

ということを 意識しておきましょう


それから

以上という言葉がでたので 軽く復習しましょうか

2時間以上かかります を 英訳すると

 It takes more than 2 hours. です


「かかる」 は とりあえず take っていうのは

ずっと前にやりました


以上の more than は常識でしょうし

以下の less than  も 常識として

では

 How far is it from here to the station?

と 聞かれて

せいぜい2キロです と答える時 (    )の中は何でしょう?

 (    )more than 2 kilometers.

たった2キロです と 答える時 (    )の中は?

 (    )more than 2 kilometers.


 せいぜい は not more than で

 たった   は no more than

この前 less の ところで やりました



語彙力パワーアップ 

          tendency の 意味は?













              答え) 傾向 くせ
        

 
ps) 太っている人が考えがちなこと












          やせたら すべて うまくいく ふらふら

   

posted by もっつあん at 22:07| Comment(0) | TrackBack(0) | 副詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年05月20日

not less than と no less than

今日のテーマは あやふやな理解の人 多いでしょう

less than は 知っての通り 〜以下 という 意味です

ですから not less than は 

   以下ではない = 少なくとも ( = at least ) と なります


同じ覚え方で 

not more than は 

   以上ではない = せいぜい ( = at most ) と なります


 Not less than 5 members will be present.

 Not more than 5 members will be present.


not less than と not more than を おさえておいて

no less than の 覚え方ですが

以下ではない という ことを 強調している と 考えて

 「〜も」 と 訳します

同じ覚え方で

no more than は

以上ではない という ことを 強調している と 考えて

 「たった」と 訳します

「〜も」も「たった」も強調している日本語でしょ


 No less than 5 members were present.

 No more than 5 members were present.


no だから not よりも 否定の意味が強い 

と 便宜上理解していると

万一、忘れていても、考えれば なんとかなると思います


語彙力パワーアップ 

          金銭感覚 を 英語でいうと?












              答え) money sense


ps) よくあること



        写メ を とると










            顔が でかく 写る


        





        くしゃみ と いっしょに


           






             おなら を したことがある もうやだ〜(悲しい顔)






posted by もっつあん at 18:23| Comment(0) | TrackBack(0) | 副詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年05月19日

なるほど の 表し方

今日のテーマも 受験生の英語の盲点を集めている という

「受験英語の盲点」のテーマに ぴったり だと 思います


なるほど を 英語でどう表すのか は 

考えてもわからないでしょう

暗記しとくしかないと思います

そして、知っとけば 簡単な話しです

なるほど は 








indeed です


なるほど、君のほうが正しのかもしれない を 英訳すると


 You may,indeed,be right.


You may be right. という文に 

indeed を 挿入するだけです


もうひとつ いきます

なるほど、これは、ものはいいが、値段が高い を 英訳すると

 Indeed this is fine,but it is expensive.

indeed を 先頭にくっつけただけです


それから

本当にありがとうございます このフレーズ 使うこと多いけど

英語では どうなるでしょう?










 Thank you very much indeed.  です


今日は、ほんとに暑い は








 It's very hot today indeed.

ほんとに は indeed と 覚えておかないと不便すると思います


indeed で もうひとつ おさえておきたいことがあります

それは 今風にいうと  「まじー!」です


 I will take the examination. 「私、その試験 受けるわ」

 Indeed!              「まじー!」


まじ の 他にも へえー とか まさかー とか ほんとー も

Indeed! です 



語彙力パワーアップ 

          役人 を 英語でいうと?












            答え) official

                officer は おまわりさん

                という意味でよく使います




PS) すごく 迷いそうな 選択


     


          1億円 を もらうか







          3年前 に 戻してもらうか わーい(嬉しい顔)




 


PS2) ここんところ コンスタントに

     200人以上の人が訪問してくれて

     うれしいです


     参考までにいうと

     出来悪娘に最後までつきあうと

     英語の成績 上がります

  
     どれくらい、上がるか と いえば 

     偏差値でいえば





     


     80ぐらいです(人によりますけどね)

     偏差値80といえば

     受験者のレベルにもよるけど

     5000人中 10番以内 くらいです

 
     帰国子女には、負けるけど

     東大合格者に負けることは ないでしょう

 
     もし、君が、現役か高2だったら

     未来は明るいと思うよ

  
     ちょっと、希望とやる気のでる 話しでした

       



posted by もっつあん at 08:53| Comment(0) | TrackBack(0) | 副詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年05月18日

知っていると便利な how

知っていると便利な how ということで

how about を おさえておきましょう


How about は くだけた言い方で 提案するとき使います

 How about shopping?   買い物にいかない?


それから くだけた言い方で 意見を聞くときにも使います

 How about this?  これ どう思う

How aobut は 英会話に関心ある人は 

ぜひ おさえて おくのがいいと思います


話しは変わって
 
 How are you? って あるじゃないですか

これを 応用して

おばあちゃんは 元気ですか を 英語でいうと

 How is your grandmother? と なりますが

知らないと

元気? なんだったかなー と 考え込んじゃうかもしれません


参考までに

 ご気分いかがですか は

 How do you feel?  です



語彙力パワーアップ 

          素地 を 英語でいうと?













               答え) background





ps) ちょっとした 疑問

       @ トイザらス は なんで 「ら」だけ ひらがな なんだ


       A デニーズ は 何の複数形 なんだ
       
         ジャニーズとちょっと似てるじゃないか
 
posted by もっつあん at 21:43| Comment(0) | TrackBack(0) | 副詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年05月14日

Here it is. と Here you are. の違い

Here it is. と Here you are. の違い 

今回も「受験英語の盲点」らしい テーマ です

「さあ どうぞ」という意味だということは

知っている人 多いでしょうが 

その違いは何? と きかれて 答えることが出来る人は

あまり いないんじゃないでしょうか


 Here it is.  は (相手に物を渡すとき)の 

            さあ、どうぞ

 Here you are. は (相手が求めていた物を渡すとき)の

            さあ、どうぞ 

 と、理解しとけば いいんじゃないでしょうか


では 

 Here you are. は わかったとして

 Here we are.  は どういう意味?



さあ、着きましたよ でしたね


では


 Here we are.  は わかったとして

 Here I am.   は どういう意味?



ただいま です


では

 Here I am.   は わかったとして


 Here he comes. は どういう意味?




ほら、彼がきたよ です


では

ほら 電車が来たよ は どうなるでしょう?

 Here comes the train.  と なります 

語順 要注意 です




語彙力 パワーアップ 

           press conference の 意味は?








               答え) 記者会見



ps) 初孫が初めて 家に やってきた時

    じいちゃん が 作った 川柳



          孫と寝た

 


          初夜の時より



    
          緊張す  わーい(嬉しい顔)


posted by もっつあん at 22:34| Comment(1) | TrackBack(0) | 副詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年05月12日

試験にでる far

私は去年の夏に北海道まで行きました が

英作文の問題で出題されたら 気をつけましょう

 I went to Hokkaido last summer. としたら 間違いだよ

正解は

 I went as far as Hokkaido last summer. です


北海道 に  行きました  は to Hokkaido

北海道 まで 行きました  は as far as Hokkaido  



限度を示す as far as  は 絶対 おさえておきたいところです


私が知る限り、彼は誠実な男だ の 英訳は

 As far as I know,he is an honest man.

となるのはいうまでもありません


それから

復習になりますが

距離を聞くときは far を 使うよね

 How far is it from here to the ststion?


それと もうひとつ 復習すると

 far が 時間や程度を表すときは

比較級、最上級が further, furthest になる

ことことも おさえておきましょう



語彙力パワーアップ 

          宅配制度 を 英語でいうと?













               答え) home delivery


 
ps) 小学生のとき たまに あること





        トイレで


        流されていない 「大」 を みつけて


        みんなで 大騒ぎすること わーい(嬉しい顔)



posted by もっつあん at 20:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 副詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。